El Museo de la Naturaleza y el Hombre acoge, el día 24 de abril, de 16:30 a 20:00h., unas charlas sobre la mediación lingüística como instrumento para la cohesión social, organizadas por Isla forum, Tenerife en el mundo, en colaboración con la Universidad de la Laguna (ULL), a través del curso de postgrado Experto Universitario en Traducción e Interpretación para los Servicios Comunitarios de la ULL.
Cuando se habla de población extranjera cuyo idioma es diferente al nuestro, se platean nuevos y variados retos, algunos tan elementales como el de ser capaces de comunicarnos. Las barreras lingüísticas a menudo dificultan no sólo el acceso a derechos humanos elementales, sino la labor de personas dispuestas a prestarlos y garantizarlos. De ahí la creciente importancia de contar con profesionales dedicados a la mediación lingüística convenientemente preparados que permitan a la ciudadanía que lo necesite relacionarse con las instituciones y acceder a todos sus servicios.
Fecha: 24 de abril de 2012.
Horario: 16:30 a 20:00 horas.
Lugar: Salón de actos del Museo de la Naturaleza y el Hombre, Santa Cruz de Tenerife.
Dirigida a personas que actúan como mediadores y mediadoras con la población extranjera para eliminar barreras lingüísticas y culturales en situaciones; personas interesadas en los procesos de comunicación multilingüísticos y multicultural y/o que desempeñen sus funciones en este ámbito; personas que presten servicios a la población extranjera y deseen conocer la labor y función de la mediación lingüística; así como toda persona que desee acercarse a este contexto.
ENTRADA LIBRE hasta completar aforo. Inscripción: info@islaforum.com antes del 24 de abril de 2012.
PROGRAMA
16:30- 16:40 h. Presentación de la Jornada.
16:40- 17:00 h. “Aproximación a la realidad de las barreras idiomáticas”, Sid Ahmed Sidha, Doctor por la Universidad de La Laguna y colaborador de MCAPAZ.
17:00- 17:45 h. “La interpretación: puente entre personas y culturas”, Elhassane Benhaddou Handi, traductor e intérprete destinado en el Ministerio del Interior.
17:45- 18:00 h. Descanso.
18:00- 18:30 h. «La mediación lingüística en el ámbito judicial y policial”, Miguel Ángel González Reyes, Traductor e Intérprete Judicial del Tribunal Superior de Justicia (partido judicial de Las Palmas) y Coordinador de Traductores e Intérpretes Externos para la provincia de Las Palmas.
18:30- 19:45 h. Mesa Redonda: “De primera mano: experiencias como mediadores y mediadoras”. Intervienen: Mª Magdalena Fernández (moderadora); Sid Ahmed Ould Sidha; Nora Henrietta Hermann; Saida El Jaoudi; Youssouf Keita.
19:45- 20:00 h. Clausura.